Équipage Démocratie Liquide

C’est un point à discuter en effet. Démocratie Liquide est la mauvaise traduction de “Liquid Democracy” qui s’entend effectivement plutôt par “Fluide” comme tu le fais remarquer.
Maintenant, doit-on changer le terme qui est (plus ou moins) connu pour en rajouter un autre ?
C’est un peu le débat qu’on avait eu sur le nom du Parti Pirate :slight_smile: ([Idée] Nouvelle identité : Pirate !)

(ceci dit, je milite bien pour qu’on dise numérique plutôt que digital :stuck_out_tongue: )

On le rajoute aux missions de l’équipe Démocratie Liquidofluide ? (On a liquidé la démocratie pour la rendre fluide ?)

1 « J'aime »